Monday, May 21, 2012

Wheelock's Latin_Chapter Five

PRACTICE AND REVEIW
1. Officium liberos viros semper vocabat.
           Duty was always calling free men.
2. Habebimusne multos viros et feminas magnorum animorum
           Will we have many men and women of great spirits?
3. Pericula belli non sunt parva, sed patria tua te vocabit et agricolae adiuvabunt.
           The dangers of war are not small, but your country will call you and the farmers will help.
4. Propter culpas malorum patria nostra non valebit.
            Because of the faults of wicked men our country will not be strong
5. Mora animos nostros superabat et remedium non habebamus.
            Delay was overcoming our spirits and we did not have the remedy.
6. Multi in agris heri manebant et Romanos iuvabant.
            Many men were remaining in the fields and helping the Romans yesterday.
7. Pauci viri de cura animi cogitabant.
            Few men were thinking about the care of the soul.
8. Propter iram in culpa estis et cras poenas dabitis.
            Because of anger you are at fault and tomorrow you will pay the penalty.
9. Verum otium non habes, vir stulte!
            You do not have true leisure, foolish man!
10. Nihil est sine culpa; sumus boni, si paucas habemus.
             Nothing is without fault; we are good, if we have a few women.
11. Poeta amicae multas rosas, dona pulchra, et basia dabat.
             The poet was giving many roses, beautiful gifts, and kisses to his friend.
12. Will war and destruction always remain in our land?
              Bellumne exitiumque in patria nostra semper manebunt?
13. Does money satisfy the greedy man?
              Pecuniane virum avarum satiat.
14. Therefore, you will save the reputation of our foolish boys.
             Vos igitur famam puerorum stultorum servabitis.
15. Money and glory were conquering the soul of a good man.
             Pecunia gloriaque animum boni viri superabat.

SENTENTIAE ANTIQUAE
1. Invidiam populi Romani cras non sustinebis.
              You will not sustain the dislike of the Roman people.
2. Periculumne igitur heri remanebat?
              Therefore, was the danger remaining yesterday?
3. Angustus animus pecuniam amat.
              The narrow mind loves money.
4. Supera animos et iram tuam.
               Overcome your mind and anger.
5. Culpa est mea, O amici.
               The fault is mine, O friends.
6. Da veniam filio et filiabus nostris.
               Give pardon to our son and daughters.
7. Propter adulescentiam, filii mei, mala vitae non videbatis.
               Because of youth, my son, you were not seeing the wicked things in life.
8. Amabo te, cura filiam meam.
               Please take care of my daughter.
9. Vita humana est supplicium.
               Human life is punishment.
10. Satisne sanus es?
               Are you sane enough?
11. Si quando satis pecuniae habebo, tum me consilio et philosophiae dabo.
               I will give myself to wisdom and philosophy if and when I have enough money.
12. Semper gloria et fama tua manebunt.
               Your glory and reputation will always remain.
13. Vir bonus et peritus aspera verba poetarum culpabit.
                A good and skillful man will blame the harsh words of the poet.

HIS ONLY GUEST WAS A REAL BOAR!
  Non cenat sine apro noster, Tite, Caecilianus:
     bellum convivam Caecilianus habet.
  Caecilianus does not dine without our pig, Titus:
     Caecilianus considers it a charming dinner guest.

THERMOPYLAE: A SOLDIER'S HUMOR
     "Exercitus noster est magnus," Persicus inquit, "et propter numerum sagittarum nostrarum caelum non videbitis!" Tum Lacedaemonius respondet: "In umbra, igitur, pugnabimus!" Et Leonidas, rex Lacedaemoniorum exclamat: "Pugnate cum animis, Lacedaemonii; hodie apud inferos fortasse cenabimus!"
     "Our army is great," the Persian says, "and because of the number of our arrows you will not be able to see the sky!" Then the Spartan reponds: "So we'll fight in the shade!" Et Leonidas, king of the Spartans exclaims: "Fight with spirits, Spartans!; today perhaps we will dine in the presence of the those below!"

1 comment:

  1. I think your site is great. I am doing wheelock and finding some of the translations quite baffling sometimes. Thanks for your help in finding my way through the book. Salvete!

    ReplyDelete